Фоторепортаж Зубенко Андрея (UT6UE) |
||
Остров Робинзона Крузо. 21 |
||
Страница: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] | ||
Уже после швартовки к нам подошел Алаин. Он помог загрузить на яхту баллоны с газом, которые уже ждали нас на пирсе. А дальше «Купава» стала частью праздника. Был устроен «День открытых дверей» и к нам потянулись гости. Алаин обосновался у нас на правах хозяина и принимал гостей вместе с нами. Но сначала он устроил нам ликбез про о.Пасхи, или, вернее, Рапа Нуи, как называют остров сами пасхуальцы. Название «Пасхи» у них прочно ассоциируется с колонизацией острова. «Я дам вам телефон моего друга. Он очень богатый и влиятельный человек на Рапа Нуи. Купил себе там гостиницу и теперь живет в ней. На острове нельзя без знакомых. Это – crazy место. Там живут в основном туземцы – очень своеобразные люди, со своими нравами и обычаями. Вам будет спокойнее, если вы будете чьими-то друзьями». По словам Алаина, после включения острова в состав Чили, оттуда много людей перебралось на континент, в провинцию Чилоэ. И сегодня в укладе провинции многое сохранилось с Пасхи. Даже традиционное для юга Чили блюдо Касидо Чилено – это точная копия рапануйского блюда. Может быть, поэтому в Чиллоэ, в Кейоне, мы встречали так много пьяниц? И может быть, поэтому у нас там украли наш тузик? Вслед за Алаином к нам пришел молодой парень, его помощник. Типичный латинос, длинноволосый мачо. Только совсем юный. Влюбленный в дайвинг. Но врачи запрещают ему нырять. У него врожденный диабет. «Но я все равно ныряю. Иначе, для чего жить, если не можешь заниматься любимым делом». В разгар беседы о смысле жизни к нам в борт постучали. На пирсе стояли два морских офицера с десантного корабля. «Benvenidos» - сказал я и пригласил их в яхту. Один из моряков оказался таким же «дайвером», как и Алаин. Только военным. Именно он принимал экзамен у Алаина и у новоиспеченных дайверов о.Робинзона Крузо. «Я уже 19 лет на флоте. В следующем году ухожу в отставку. Хочу перебраться сюда и заниматься коммерческим дайвингом. Буду погружать туристов». Гости приходили и уходили. До сих пор все визитеры были непьющие. Ни Алаин, ни его друзья-дайверы, ни военные моряки, вообще не потребляют алкоголь. Абсолютно, если верить им самим. А мы до сих пор были уверены, что все чилийцы находятся во власти «зеленого змия». |
||
В какой-то момент снаружи послышались звуки беспорядка и свалки. Мы выскочили наверх. Перед яхтой, дикий и величественный, стоял Александр Селькирк, во всей своей нетрезвой красе: «Я губернатор этого острова. Убирайтесь отсюда, злодеи» - проревел он, и ударил по ноге мухобойкой. |
||
По свидетельству спасителей настоящего Александра Селькирка, тот настолько отвык от человеческой речи, что и говорить толком уже не мог. Мы пообещали Селькирку не доставлять его в Испанию и по этому случаю разлили по чарке вина. Затем чарки поднимались в воздух еще и еще. Было весело и шумно. Мы сидели долго. Из яхты временами доносился гремящий голос Селькирка, в лицах рассказывавшего про то, как он топил испанские корабли и как он борол трудности своего одиночества на острове. |
||
А вокруг яхты уже собралась гурьба мальчишек лет по 12. «Заходите» - скомандовал Юра. И гурьба с гомоном скатилась в «Купаву». Дети с интересом исследовали яхту, заглянули на камбуз, посидели за штурманским столом. Спрашивали про шторма, про опасности похода. Глаза у них горели дальними странствиями. «Где-то у нас были конфеты» - сказал Юра. На стол тут же был высыпан кулек конфет. Мальчишки вежливо взяли по одной. «Берите, берите» - сказал Юра, и сунул жменю конфет одному из них. И тут началось. Сначала деликатно, потом все смелее и смелее они стали хватать конфеты со стола, стараясь загрести побольше. И уже через несколько секунд на столе не осталось ничего. При этом борьба не прекратилась. Она переместилась со стола на койки, где расположились наши гости. Они вырывали конфеты друг у друга, стараясь быстрее спрятать добычу в карманы. Еще несколько секунд, и все затихло. Дети сидели довольные с полными ртами и с оттопыривающимися карманами. Потом уже мы встречались с ними на улице, как старые друзья. Мы заправски хлопали по ладоням, зажимали руки друг друга в замок, исполняя ритуал приветствия их закрытого общества. Наконец, мы проводили последних гостей. Залили воду в пятилитровые бачки, установили баллоны с газом на штатные места и вечером вернулись на бочку. |
||
На следующий день праздник продолжался. |
||
Дайверов сменили местные пловцы. Их, десятка полтора, завезли метров за триста от пирса и скомандовали: «Плывите». Те, как пингвины со льдины, посыпались с лодок в воду и устремились к пирсу. Плавать они тоже не умели. Движения, которые они совершали, трудно назвать плаванием. Поэтому удивило, что сопровождавший пловцов катер армады, на котором были и телевизионщики с камерами, бросил основную группу и устремился к финишу снимать победителей. А по мне, так самой большой награды достоин именно последний финишировавший. И не только за волю к победе. Наверняка он самый выносливый из всех стартовавших. |
||
На следующий день с утра взяли отход в армаде. Молодой офицер, дружелюбный и как всегда улыбающийся, все время извинялся за большое, по его мнению, количество бюрократических процедур: «Наверное, нигде в мире вы не встречали такого количества бумаг». |
||
А в это время на большой площадке, отведенной для проведения праздника, все население поселка собралось для поедания мяса. На празднике мы опять встретили Александра Селькирка. Он был все с той же бородой, но уже в кожаной куртке и джинсах. Ему не хватало Харлея для завершенности образа Селькирка ХХІ века. |
||
Среди всего этого пиршества мы уже не застали дайверов. Они сегодня грузятся на десантный корабль и возвращаются на континент. Встретили лишь Пабло. Он имел очень уставший вид: «Сейчас домой и пару недель отдыхать. Спать с утра до вечера». Вечером у нас был отличный ужин. Уверен, что мясо «по-украински» ничуть не хуже мяса «по-чилийски». |
||
Страница: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] | ||
Очень не просто рассчитать стоимость международных контейнерных перевозок в сжатые сроки. |